Enjoy a large variety of incisive and original opinions and analysis on Tibet’s political affairs, society, culture and arts.

book & film reviews

Original reviews of books, magazines, films and music relevant to Tibet’s struggle for independence.

cinema ’59

Discuss and organize screenings of films of freedom struggle and national liberation, and propose specific titles that inspire you.

news & events

Find out about past and forthcoming events, demonstrations, actions and conferences around the world.

videos & photos

Check the latest videos from a number of sharing websites and photos collections on Tibet’s struggle for independence.

The Body Count

Friday, Sep 14, 2012

中港台网友们: 译文发贴于说,还是不说看不见的西藏 非常感谢更桑东智的翻译。

Cultures of memory are organized by round numbers, intervals of ten; but somehow the remembrance of the dead is easier when the numbers are not round, when the final digit is not a zero… [I]t is perhaps easier to think of 780,863 different people at Treblinka: where the three at the end might be Tamara and Itta Willenberg, whose clothes clung together after they were gassed, and Ruth Dorfman, who was able to cry with the man who cut her hair before she entered the gas chamber… Each of the 21,892 Polish prisoners of war shot by the NKVD in 1940 was in the midst of life. The two at the end might be Dobiesław Jakubowicz, the father who dreamed about his daughter, and Adam Solski, the husband who wrote of his wedding ring on the day that the bullet entered his brain. The Nazi and Soviet regimes turned people into numbers, some of which we can only estimate, some of which we can reconstruct with fair precision. It is for us as scholars to seek these numbers and to put them into perspective. It is for us as humanists to turn the numbers back into people. If we cannot do that, then Hitler and Stalin have shaped not only our world, but our humanity.

Timothy Snyder, Bloodlands.

This passage—it comes at the conclusion of Bloodlands— is worth bearing in mind, for it helps to restrain the cynical temptations of the sentiment (apocryphally attributed to Stalin) that while the death of one person might be a tragedy, the deaths of millions is a mere statistic. Ironically, that sentiment sometimes seems to have had greater sway among some of those concerned about Tibet’s modern fate than one might think, perhaps because the figure that the Tibetan political leadership adopted in the 1980s, 1.2 million Tibetan deaths over two to three decades (rounded down from a rougher, albeit little mentioned number), is the figure that is almost always cited. It is an anesthetizing number and it stands in spite of the fact that it was reached on the basis of the most unreliable and anecdotal methodology. Indeed it has been hard for any but the most uninformed partisans of the Tibetan cause to grant any credence to the number; more objective observers (including many who are unabashedly sympathetic to Tibet) have rejected it. The 1.2 million figure was largely derived from estimates made as a result of the first visits of Tibetan delegations from Dharamsala to Tibet beginning in 1979, particularly the first delegation, as well as interviews with Tibetans coming into exile. No one involved in the delegation visits had any demographic training, but more to the point, given the difficulties inherent in counting living people in a country to which one has full access, the impossibility of accurately counting—with or without the requisite training—the deceased over a period of several decades in a country to which one has highly limited access should have been obvious to all.

I mention this not to downplay the extent of the slaughter in Tibet (and let’s not mince words about what happened) but simply to posit that one cannot simply assign a figure without any serious attempt to establish a basis for it. To do so is to bring oneself to the point at which a million deaths do congeal into a mere statistic. Should the 1.2 million figure then be dismissed? Yes; not because something horrible did not transpire on the Tibetan Plateau, but because it has no reliable foundation. It is beyond dispute that there have been massive deaths in Tibet in the period between approximately 1950 and 1975. But 1.2 million? It is currently impossible to say. And by that I mean that while the actual number of deaths might be much less, it would still have to be very considerable. One simply cannot know the exact number without free access to Chinese records. But the fact that a large-scale slaughter took place ought to be unquestioned.

The matter of mass death in Tibet has rarely been raised within the PRC, at least officially, and then, only to rebut claims of such an occurrence. And for a number of years one has seen scant reference to it in official exile statements, perhaps partly a result of the United Front Work Department injunction several years ago (passed on, as we now know, directly to Lodi Gyari and ultimately enunciated by the Dalai Lama) that Tibetans must do nothing to embarrass the Chinese Government. (The degree of obsequiousness inherent in this is indeed revelatory.) But the traces of history don’t always comply with the wishes of the political class.

In May, just a few months ago, preparations were made for the start of a building project in Nang-chen county in the modern Yushu Tibetan Autonomous Prefecture in Qinghai Province, part of what was once the old kingdom of Nang-chen in Upper Khams. This is also the site of some of the instances of self-immolation, the act of protest that has been repeated again and again across Tibet and in exile over the last several years. As the ground was turned to start the construction of a house, something horrid—unexpected and uninvited—suddenly materialized. Human bones began emerging from below the soil. Lots of them, it was said.

The past had come calling in the form of a mass grave. And the past was unconcerned about embarrassing the Chinese Government.

The images are clear, the local explanations were whispered: it was where monks and laypeople had been massacred in 1958, a bloody, terrible year in Eastern Tibet.

Elsewhere in Yushu, in the grasslands near Dpal-thang, the commencement of another construction project for houses brought more of the same: three mass burial pits filled with human remains. But not everything had decomposed, it was said. There were remnants of the clothes that the victims were wearing when they were thrown in: both lay clothing and monastic robes. The long hair of some of the dead was also still there. According to elders these pits were from 1958 too, with bodies added as a result of later famine deaths around 1960. Several trucks were needed to take the remains away.

The 20th century has left no dearth of mass graves: Babi Yar, Katyn, Srebrenica: the list is long. And it seems that for almost 70 years the unearthing of one more mass interment site has elicited still more reflections on brutality, guilt, human frailty, hatred, totalitarianism, etc. But even as it is argued that the history of the bloody 20th century must be honestly recorded and taught to future generations in hopes that an awareness of what happened will lessen the possibility of it reoccurring, there is manifestly an unspoken understanding in some rather wide circles that China ought not to be harassed by its past—especially its past in Tibet. And the fact that this is harmful, not least to people in China who are expected, one supposes, to be defended against the pernicious effects of liberal thought, seems to elicit little concern. Indeed, the polite thing seems to be to leave them undisturbed within a political culture that, quite apart from everything else it does, mandates the veneration of one of the 20th century’s major mass murderers.

Given such attitudes, it’s not surprising to find dissembling reactions—denial—to assertions of mass slaughter in Tibet. In place of intense criticism or condemnation of the Chinese authorities, who have for decades refused to open up records relating to what took place in Tibet, (let alone criticism of those whom the records would likely implicate in the savagery) there is a sort of indulgence that one might call the Chinese dispensation: the actions of China are to be seen as something akin to natural phenomena for which little or no moral judgment or critique is imaginable. It is the other actors who should be judged. This can involve the selective use of available (and problematic) Chinese statistics as well as the ascription of much, if not most, of the population loss in Tibet to migration and exile. And there is also the common, droning refrain that accounts from Tibetan exiles are exaggerated and can’t be trusted. Instead of seeking to work through exaggerations to find underlying truths, this rhetorical device is deployed to dismiss, tout court, testimony from those who have fled Tibet. Hence this sentence (from the pen of Barry Sautman): “The [1.2 million] figure is not based on eyewitness accounts or access to state statistics, and refugee reports have often been skewed to please exile authorities.” Well, at least it implies the existence of Chinese records on the subject. Still, if passed over too quickly a reader might not fully take in that the criticism contained in it is directed not at China for preventing access to those records but at Tibetans for not using them: records to which neither they nor any serious researchers are allowed access! And then there’s the schizophrenia of: a) removing from consideration any accounts (including those by eyewitnesses) reported in exile because they are ‘skewed’ and then, having done so; b) saying Tibetans don’t have “eyewitness” accounts… Of course, the utter unreliability of the 1.2 million figure is not an issue of real contention among serious observers: Human Rights Watch already in 1988 termed it unverifiable. But this is not the same as dismissing (as Sautman does) the fact of mass killings in Tibet in the first decades of rule by the PRC.

The memoirs of Nag-tshang Nu-blo, published in Dharamsala in 2008, would seem to be a candidate for the sort of disparagement just described. In passages that one might imagine types like Sautman (or certainly Tom Grunfeld, for that matter) viewing as typical of exaggerated exile accounts the author writes about what he saw in the Yushu area (the region from which our pictures, above, come) in the blighted year of 1958 both before his father was killed and then afterwards, when he was imprisoned:

As we rode alongside the river, we began to smell something rotten… A little further on, the bodies of dead men lay scattered on both sides of the river. They were naked and dark blue… I had lost my fear of dead bodies. Further on were the bodies of many dead children lying alone, and mothers and children holding each other. In that area altogether there were around twenty six or seven corpses. Looking at their hair one could see that most of them were women and children…There was a higher and a lower shelf on the mountainside… Father and Lochu were sitting on the higher shelf. “Oh, the Protector bear witness!” everyone said when we got there, so great was our amazement. The ground was completely covered by the corpses of men, women, monks, yaks and horses… Wherever I looked there was death…

Finally captured, he arrived at the town of Chu-dmar-leb and the prison that had been set up there:

We could hear nothing but the sound of our footsteps as we walked through the town… After we got through the gate, we saw a tall wall in front of us… The troops were taking the prisoners forward line by line, but when they approached the center of the wall they seemed to disappear… I thought, “That’s very strange—what’s going on here?”… When we reached the middle of the wall, a Chinese soldier raised a trapdoor which covered a deep hole, from the ground. A terrible smell came out of the darkness. The troops ordered the prisoners to jump down into the hole one by one. I could hear them landing on the ground beneath. From inside the hole I could hear people crying in pain… “How terrible, it’s a child!” someone down below said, and he reached his arms up and carried me down…

When I got into the open air I was astonished to see that the yard was full of hundreds of prisoners… Looking around I could see other holes, and they seemed to have dead bodies lying close to them too…

“There are 2,300 male prisoners,” Dragpa said,”and 1,600 females,” Cooks always know exactly how many prisoners there are…Each morning the bodies of those who had died as a result of the Chinese soldiers’ cruelty were carried out of the main gate. Two prisoners used to tie them to a pole and carry the bodies, hanging beneath the pole, to the disposal point outside the wall…

This account does seem typical. It recounts death and suffering on a scale that is not unfamiliar to those who have looked at some of the works on life under Chinese rule published in Dharamsala. But it is different: it is not the testimony of an exile; it is an autobiographical story written inside Tibet by a retired official describing what he saw as a child. Born in 1948, Nag-tshang Nu-blo was plucked from the prison pit just mentioned and sent to be educated within the system. He eventually made a career for himself as a police and judicial officer, ultimately rising to be deputy county head in Chu-dmar-leb, the site of the prison pit in which he had been held as a child.  The book was published in Amdo dialect in Xining in 2006 and only afterwards rendered into standard modern literary Tibetan for the Dharamsala edition. (I have here taken the liberty of quoting from the as-yet unpublished English translation that was made from the original Amdo text. One hopes that it finds a publisher soon; the author and the translators who have worked so hard on it deserve at least that much.) Try as one might, it’s hard to conceive of a means of dismissing Nag-tshang Nu-blo’s testimony as something “skewed to please exile authorities.”

There are other ways in which the suppressed history of the slaughter breaks through the barrier of silence that the Chinese authorities have imposed on it. Here is a page from a 1999 article from the Beijing-based Tibetological journal Krung-go’i Bod-kyi shes-rig:

It is drawn from an article describing the traditional economic structures and conditions that prevailed at Lab-dgon monastery in Yushu. (The map below indicates the location of Lab-dgon in relation to Chu-dmar-leb and Yushu town [or Skye-rgu-mdo], the administrative center of the prefecture.) It provides information on the various bla-brang or residence establishments within the monastery and after discussing some of the major ones describes the others, mentioning prominent monks associated with them. It is likely that neither the author nor those who vetted and edited the article realized what this rather dry account shows. Indeed, most readers will likely read through the information without much reflection. But if one pauses and lets one’s eyes pass over the page (and for this a reading knowledge of Tibetan is not needed) one begins to see the past bleeding onto the paper: every one of the monastic leaders mentioned here who was alive in 1958 died in that year, just like those whose corpses littered parts of the landscape through which Nag-tshang Nu-blo travelled.

Making the business of ignoring accounts and statements about mass slaughter in Tibet yet more difficult is another image. As early as the 1980s the collated and analyzed results of China’s first reasonably reliable census data, the data derived from the 1982 census, began to present pictures that were not immediately obvious from the raw data. And again, it was something quite ghastly: the Tibetan Plateau, in 1982, had a widespread imbalance between males and females, an imbalance that can really only be explained by violent struggle. Across the entire PRC the Tibetan Plateau stands out in red as the largest expanse of territory in which the number of women so consistently outstripped that of men. And there among the red is Yushu:

It is at this point that denial of the reality of mass killings in Tibet has to be seen for the malevolent thing that it is. Like many of the denials of other mass killings it is not simply a result of someone’s detached dissent over statistical methodology. It is ultimately rooted in a political agenda. Yes, there is no public access to relevant Chinese records; yes, refugee accounts can be exaggerated; yes, the figures coming out of Dharamsala have no reliable statistical basis: all of this is true. But the fact that there is a gory and horrible truth behind the accounts that we do have is clear.

The People’s Republic of China—for decades a highly bureaucratized state, after all—cannot but harbor in its myriad archives the data that would allow people to know once and for all the contours of mass death in Tibet in the 1950s and 1960s. That access to such records is denied to the outside world by that state speaks eloquently about what may be learned from their contents. That some would focus disproportionately on the clumsy Tibetan attempts at gauging the statistical extent of the tragedy, rather than on the adamant refusal of the Chinese authorities to open their records and archives to outside scrutiny; and that they would see the Tibetan effort as the malignant obstacle to answering the question of how many perished, speaks eloquently of their own rank biases.

In the end, it is the records held by China that need to see the light of day. It is not enough to know, whether from direct personal accounts or indirect references in other sources, that something horrid and brutal took place in Tibet. It is necessary, surely, to make every attempt to know how many perished in the course of that brutality. But let’s go back to the comments I cited at the outset: it is equally necessary to make every attempt to see that as many of those who perished are known as people, not as mere statistics. To do otherwise would indeed be to allow mass murderers to shape our humanity.

We may rightly wonder, when the records are finally opened, where we should place ’Jam-dbyangs ye-shes bsod-nams mchog-grub. He was the third A-brtan incarnation in Lab-dgon and his name is clear on the page from Krung-go’i Bod-kyi shes-rig. During his lifetime he did much to propagate the dharma in Amdo, we are told; he, like his predecessor, served and taught at one of Lab-dgon’s branch monasteries, gathering a considerable following. And then, at the age of 24, in the year 1958, there was nothing more.

He was dead.

Bookmark and Share


  • [...] Tags: Body count, Elliot sperling, Rangzen, Tibet ( 30 )    The Body Count… this:Like this:LikeBe the first to like this. [...]

  • [...] Sperling has a pretty chilling post about the mass killings that took place in Tibet during the two decades immediately following the [...]

  • 唯色注:这是一篇相当重要的文章。对于历史;对于图伯特(西藏);也对于中国。当然,更对于人性(这话尤其要对某些刻意罔顾事实、被大屠杀凶手改变人性的所谓学者大声强调)。感谢真正的学者Elliot Sperling,感谢译者更桑东智。需要说明的是,我在从译者的网站“说,还是不说?”转载这篇译文时,也添加了两个注解,见符号为【】内的注解,为的是便于阅读中的理解。另外,文章中的黑体字部分,为我添加。读到最后一段的最后一行“后来,在1958年,在他24岁的年纪上,一切戛然而止。他死了”,悲愤难当……

  • avatar Elliot Sperling says:

    The following anonymous comment was posted to the Chinese translation of this essay on Woeser’s blog. I provide it here, translated from Chinese:

    “What I want to say is that the period around 1958 was called the period of Bandit Suppression. The bandits were those Tibetans who had resisted the Chinese military. At that time, when the troops entered the Tibetan areas they brought with them Tibetans from farming areas who served as interpreters. These Tibetan interpreters were basically from what were, at the time, wealthy families in the farming areas. When the lines of class division were drawn they were classified as the children of landlords and their families had a minimum of one or two members imprisoned to serve as hostages. These youths understood Tibetan, and most of them had histories that allowed them to be counted as having been monks. In addition they had fled to distant parts and gone to school in order to escape military conscription by the Qinghai warlords, or else they had been grabbed by the warlords and sent to school, effectively becoming hostages. Ultimately these people had picked up both Tibetan and Chinese and they were recruited as interpretors. Of course, in order to better control them the authorities used measures such as letting their family members out of prison, lowering their class status, etc. Each time they took these people into the grasslands to serve as interpreters for the military they always pushed these interpreters to the very front of the line. Messages would be exchanged at both ends. At the slightest carelessness they would be killed. Some of those who survived are the best witnesses. Listening to them talk about this history one understands that a lot of Tibetans were killed.”

  • [...] The book that Woeser writes about is a Chinese-language publication “When the Iron Bird Flies: 1956-1962, A Secret War in Tibet” by US-based Li Jianglin, published in Taiwan in 2012. For those interested in Li Jianglin’s work, follow this link to her blog: Elliot Sperling’s article “The Body Count” can be found on the pages of Rangzen Alliance: [...]

  • […] hundreds of thousands of Tibetans killed by Chinese cadre or dying from state-perpetuated famine ( This narrative also glibly ignores the fact that the Chinese occupation was an interruption of […]

Leave a comment!

You must be logged in to post a comment.